歌手:Freestyle (프리스타일)
歌名:마음으로 하는 말 用心說的話
그대없이 보낸 하루는 어떤 의미가 있을까요
過著沒有你的日子,有什麼樣的意義呢?
그대 아닌 다른 사람은 아무 느낌조차 없어요
不是你而是別人的話,連一點感覺都沒有.
어딨어요 어딨어요
你在哪裡呢?在哪裡呢?
나를 두고 가지 말아요
不要離我而去呀.
보고싶다 보고싶다
我好想你,好想你.
마음으로 대신 하는 말
這是用內心來代替說的話.
그대는 몰라요 그대는 모르죠
你不了解,你不知道吧,
아무리 말해봐도 그대는 몰라요
不管說什麼話,你是不知道的.
아침에 눈을뜨고 숨을 쉬는 것도
早上睜開眼,然後深呼吸這些事,
이제는 내게 너무 벅찬 일이 됐죠
現在對我而言都變成非常吃力的事情,
말하고 보고 듣는 이런것들 조차
連說話,看,聽這些事都是.
나에게 무슨 의미가 있을까요
對我來說,有什麼樣的意義呢?
내 뜻대로 되는 것이 하나 없는데
沒有一件事能盡如我意,
제대로 되는 것이 하나 없는데
沒有一件事能夠順利.
걷지도 못하고 웃지도 못해요
無法行走,也無法展現笑容,
손댈수 없을만큼 많이 차가워서
無計可施一般,變得很冰冷,
약을 써도 안되고 울어봐도 안되고
吃藥也沒用,哭泣也沒用,
뜻대로 되는 것이 아무것도 없죠
沒有任何一件事是順心的,
소리를 지르고 미친듯이 뛰어도
放聲大叫,發瘋似地奔跑,
아무것도 아니라고 술을 마셔봐도
即使喝了酒,也什麼都不是.
느끼는건 오로지 그대 생각이죠
能感受到的全都是對你的回想,
나 많이 아파요 다시 와요
我好痛,再回來吧.
어딨어요 어딨어요
你在哪裡呢?在哪裡呢?
나를 두고 가지 말아요
不要離我而去呀,
보고싶다 보고싶다
我好想你,好想你,
마음으로 대신 하는 말
這是用內心代替我說的話.
겨울이 떠나가고 봄이 와요
冬天過去,春天來了,
계절이 바뀌어도 나는 변함없죠
即使季節怎麼變換,我還是沒變,
저기 저 연인들은 뭐가 좋을까요
在那邊的那對戀人有什麼好的呀?
저기 저 사람들은 뭐가 바쁠까요
在那邊的人們有什麼好忙的呀?
예전의 나도 저기 사람들처럼
以前的我也像那邊的人們一樣,
행복하고 바쁘고 그랬을까요
又幸福,有忙碌,曾是那樣子嗎?
그대가 떠나면서 나는 멈췄어요
你離開的同時,我就停止了,
죽어있는 시계처럼 나도 멈췄네요
像死亡的時鐘一樣,我也靜止了吶.
가끔씩 그대도 내 생각을 하겠죠
有時候,你也會想起我吧?
그래도 나보다 아프지 않겠죠
即使如此,比起我,你應該更不痛吧?
오래 전 내 얼굴을 기억이나 할까
不久前會想起我的臉龐嗎?
내 이름의 세글자를 잊진 않았을까
我名字的三個字,不會忘記吧?
그대가 나보다 더 아프기를
希望你,比起我更加痛苦,
두번 다시 사랑이란거 못하기를
希望你,沒有辦法再次愛上別人,
가끔씩 그대가 이러길 바래요
有時候,會希望你這樣...
나 아직 멀었죠 미안해요
我還是很遠對吧,對不起.
제발 가지 말라고 (시간이 지나가도)
拜託不要走,(即使時間流逝)
나를 잡아 달라고 (나는 너를 사랑해)
把我抓回來吧,(我愛你)
슬퍼도 말도 못하고 난 아무렇지 않은 척을 하면서
即使悲傷也無法言語,在我裝作什麼事都沒有的同時,
이렇게 또 하루가 지나가요
就這樣,一天又過去了.
그대없이 살아가는 건 어떤 의미가 있을까요
沒有你而活著,還有什麼樣的意義呢?
그대 아닌 다른 사람은 생각조차 할 수 없어요
不是你而是別人的話,連想都無法想像.
어딨어요 어딨어요
你在哪裡呢?在哪裡呢?
나를 두고 가지 말아요
不要離我而去呀.
보고싶다 보고싶다
我好想你,好想你,
마음으로 대신 하는 말
這是用內心代替我說的話.
首次挑戰小饒舌歌!
這首是從推薦歌曲裡面讓他隨機播放時聽到的好歌,
發現自己真的很喜歡歌曲一開始那種節奏強烈的鼓聲,
會不由自主的被引領到歌曲之中,
中間的饒舌部分其實不算快,算是用聽還可以聽懂一部分的哈哈,
所以想說就來翻譯看看吧~!
找到歌之後看到饒舌部分落落長實在是有覺得頭痛,
不過因為文意不算是太難,讓人興起挑戰之心!;D
自由風格是我亂翻的哈哈,就照他們的團名字面意義,
查了一下這首歌真的是他們很有名的作品,潘瑋柏不得不愛的韓文版也是他們唱的說!
之後應該也會來翻翻看~
已經挑戰了五分之一了,要堅持下去呀~~~